Однажды шах Сулейман ехал со своей свитой на охоту. Увидел Муравья на дороге, подскакал к нему и спрашивает: – Эй, Муравей, что стоишь, кого поджидаешь? – Никого я не жду,– ответил Муравей. – Просто смотрю, как приходят Сулейманы и уходят. Нахмурился шах. – И сколько же Сулейманов ты повидал? – С тобой как раз семьдесят будет. – Как же тебе удалось сосчитать?– спросил шах со смехом. Приосанился Муравей и отвечает гордо: – Благодаря уму, трудолюбию и бережливости. Задумался шах, долго молчал, а потом будто очнулся и говорит: – А как мне узнать, умён ли ты? – Глянь, какая голова у меня большая. – А как в трудолюбии твоём убедиться? – Увидишь, как я работаю,– убедишься. – Ну, а бережливость свою чем докажешь? – А ты посмотри, какой я худощавый и живота совсем нет! Снова рассмеялся шах Сулейман.
– Ну, Муравей,– сказал он,– если ты меня в своей бережливости убедишь, то я и в ум, и в трудолюбие твоё поверю. Скажи-ка мне, как ты бережлив? – Одним пшеничным зерном семь лет питаться могу. Услышал это шах, рассмеялся пуще прежнего и переспросил: – Семь лет, говоришь? – Да, ровно семь лет. – Я проверю правдивость твоих слов, Мура вей. Исполнишь сказанное – награжу, чем пожелаешь, но за обман поплатишься головой. – Если обману, можешь и повесить. Шах Сулейман велел одному из воинов поднять Муравья с земли и взять с собой. Шах и придворные направились в столицу. По шахскому приказу посадили Муравья в бутыль, кинули ему одно пшеничное зёрнышко, потом бутыль закупорили и на бечёвке к стенному крюку подвесили.
Месяцы идут, годы проходят. Шах Сулейман гуляет, пирует да веселится. И когда он вспомнил о Муравье, оказалось – тот уже семь лет сидит в бутыли. Шах велел принести её. Как раскупорили бутыль, так все и опешили: Муравей-то съел только половинку пшеничного зерна. Удивился шах и спросил; – Эй, Муравей, почему ты съел только половинку? – Да, потому что я знал – шахи любят пировать да веселиться,– ответил Муравей с укоризной.– Боялся я, что и через семь лет ты обо мне не вспомнишь. Голодной смерти боялся, половинку зерна про запас держал. – Ну, Муравей,– сказал шах,– в бережливости твоей я уверился. Теперь испытаю твоё трудолюбие. Сколько времени тебе понадобится, чтобы перенести весь обмолот с тока? – Если мешать не будут, за день управлюсь.
Велел шах Муравья выпустить и не мешать ему. Принялся Муравей за работу. К исходу дня весь обмолот к себе в муравейник перетащил. Вечером явился шах. Смотрит – на току ни зёрнышка не осталось. Похвалил шах Муравья: – Ну, показал ты и трудолюбие своё. А теперь ум проявить должен. Пойди приготовься – завтра я со свитой к тебе в гости прибуду. Назавтра шах Сулейман с придворными в гости к Муравью приехал. Коней в стойла завели, пригласил Муравей шаха Сулеймана в жилище пожаловать. К пиру было всё готово, расселись гости и пили-ели на славу. Насытился шах Сулейман и сказал: – Ну, Муравей-хозяин, твоим угощеньем мы довольны. Теперь твои богатства обозреть желаем. – Да продлятся дни шаха,– ответил Муравей. – Я исполню это желание, но, прежде чем увидеть мои богатства, отдай мне свой перстень, что твою шахскую власть доказывает. Пусть он побудет у меня, пока ты не изволишь уйти отсюда, ибо здесь – мои владения и в них распоряжаться ты не волен.
Шах Сулейман снял свой перстень и передал его Муравью. Пошли они осматривать богатства муравьиные. Спустились по длинным лестницам в подземные хранилища. Чего только там не было! Горы пшеницы и ячменя, и проса, и риса! Добра доверху набито. У коней кормушки до краев засыпаны. А муравьи вокруг следят, чтобы ни зёрнышка наземь не упало, если упадёт – сразу подберут. Прошёл шах в палату оружейную. Там – копья скрещенные и щиты один на другом – до потолка. Рядом – казнохранилище. Здесь от камней самоцветных, алмазов да яхонтов глаза разбегаются. А посредине поднос большой с кольцами драгоценными. Увидел их шах Сулейман и сказал: – Для чего тебе, Муравей, перстень мой? Ты сам себе шах. Верни мне перстень, нам пора идти. – Да продлятся дни шаха. Стоит ли один перстенёк того, чтобы ты говорил о нём! Изволь, возьми его сам. – Шах Сулейман наклонился, хотел свой перстень взять, да так и обомлел. Все кольца были похожи точь-в-точь одно на другое и на каждом написано: Сулейман. И тогда шах спросил: – Откуда, Муравей, у тебя столько перстней? – Я собирал их во всех краях, где жили Сулейманы. Еще больше удивился шах. – Значит, ты очень стар, Муравей? – Да продлятся дни шаха, – ответил Муравей. – Если сосчитать, сколько лет нашему миру, выйдет, что я ещё молод. – Ты столько прожил, Муравей! Скажи, пожалуйста, кто враждовал с тобой, кто дружил? – полюбопытствовал шах. – Дружит со мной земля, – ответил Муравей,– а врагом я считаю того, кто собственному слову изменяет. – Я не отступаю от своих слов! – воскликнул шах. – Говори, Муравей, чего ты от меня пожелал бы.
Пошептался Муравей со своими родичами и промолвил: – Да продлятся дни шаха. Есть у нас к тебе одна просьба: не бери с нашего племени муравьиного никакой дани. – Быть по-твоему. Ваше муравьиное племя никакой данью отныне облагаться не будет, – пообещал шах. – А теперь найди мой шахский перстень и возврати мне. Муравей подал ему перстень и улыбнулся: – Да продлятся дни шаха. Такое все Сулейманы обещали, только ни один из них не сдержал своего слова... Шах и придворные сели на коней и ускакали. Не прошло и трёх дней, как Муравей получил от шаха Сулеймана грамоту. В ней было написано: "Муравьиное племя обязано выплатить дань". Прочитал Муравей шахский указ и горько усмехнулся: – Я так и знал. Шахам верить нельзя.
Азербайджанская сказка
27.03.2011
|